I'm Pretty Sure Most Of You Pronounce The Names Of Certain Pieces Of Gear Horribly Wrong.

Eorzea Time
 
 
 
Language: JP EN FR DE
Version 3.1
New Items
users online
Forum » Everything Else » Chatterbox » I'm pretty sure most of you pronounce the names of certain pieces of gear horribly wrong.
I'm pretty sure most of you pronounce the names of certain pieces of gear horribly wrong.
First Page 2 3 ... 13 14
 Fenrir.Yuriki
Offline
Server: Fenrir
Game: FFXI
user: Yuriki
Posts: 583
By Fenrir.Yuriki 2013-03-10 20:21:32
Link | Quote | Reply
 
I COULD be wrong but I believe "ichi" is pronounced "itch" if used when ordering something and "itch-ee" when used other wise.
 Cerberus.Pleebo
Offline
Server: Cerberus
Game: FFXI
user: Pleebo
Posts: 9720
By Cerberus.Pleebo 2013-03-10 20:39:19
Link | Quote | Reply
 
My Japanese is pretty rudimentary but in the context of the ninjutsu spells, ichi, ni, and san are just the numeric levels of the spell similar to how elemental spells are numbered (Stone I, II, III, etc.). So the pronunciation would most likely be ee-chee.
 
Offline
Posts:
By 2013-03-10 20:39:21
 Undelete | Edit  | Link | Quote | Reply
 
Post deleted by User.
 Alexander.Carrelo
Offline
Server: Alexander
Game: FFXI
user: Carrelo
Posts: 3706
By Alexander.Carrelo 2013-03-10 20:40:09
Link | Quote | Reply
 
No, this is correct:
Phoenix.Dabackpack said: »
(Ee-chee)


Edit: beaten. XD
 Cerberus.Halticus
Offline
Server: Cerberus
Game: FFXI
user: Halticus
Posts: 257
By Cerberus.Halticus 2013-03-10 21:46:19
Link | Quote | Reply
 
and all this time I coulda swore Facio Bliaut was pronounced Fellacio..... man was I wrong.
 Odin.Jassik
VIP
Offline
Server: Odin
Game: FFXI
user: Jassik
Posts: 9534
By Odin.Jassik 2013-03-10 21:52:26
Link | Quote | Reply
 
Cerberus.Halticus said: »
and all this time I coulda swore Facio Bliaut was pronounced Fellacio..... man was I wrong.

Generally a piece of gear is replaced before I bother to figure out how to pronounce it, but I always read this as FACH-eeh-oh blee-ow
 Shiva.Mlrlohki
Offline
Server: Shiva
Game: FFXI
user: Mlrlohki
Posts: 85
By Shiva.Mlrlohki 2013-03-10 22:25:05
Link | Quote | Reply
 
One thing that always kind of annoyed me when I was on with a team is "Joe-chim" over in Jeuno.
 Asura.Kresaera
Offline
Server: Asura
Game: FFXI
user: Kresaera
Posts: 337
By Asura.Kresaera 2013-03-11 10:58:57
Link | Quote | Reply
 
I say 'jow-kim' for jaochim...

edit for spelling >.<
 Odin.Jassik
VIP
Offline
Server: Odin
Game: FFXI
user: Jassik
Posts: 9534
By Odin.Jassik 2013-03-11 11:58:49
Link | Quote | Reply
 
Asura.Kresaera said: »
I say 'jow-kim' for jaochim...

edit for spelling >.<

I believe its wo-KEEM
 Hades.Tripster
Offline
Server: Hades
Game: FFXI
user: Lisamarie
Posts: 367
By Hades.Tripster 2013-03-11 12:10:42
Link | Quote | Reply
 
Shiva.Mlrlohki said: »
One thing that always kind of annoyed me when I was on with a team is "Joe-chim" over in Jeuno.

http://www.pronouncenames.com/pronounce/joachim

There's a file there that reads Joachim as you would in hebrew. Yəhôyāqîm

But in portuguese for example is:
Jo-ah-kim

And in spanish the J would have an "R" sound (think as you would say the actor Joaquin Phoenix's name):
Roh-ah-kim
 Valefor.Sehachan
Guide Maker
Offline
Server: Valefor
Game: FFXI
user: Seha
Posts: 24219
By Valefor.Sehachan 2013-03-11 12:22:06
Link | Quote | Reply
 
Spanish J sounds nothing like R. It's a guttural sound that is closer to a K with a gargle.

On a related note I always read Joachim as if he was portuguese.
 Ramuh.Yarly
Offline
Server: Ramuh
Game: FFXI
user: nignog
Posts: 802
By Ramuh.Yarly 2013-03-11 13:04:34
Link | Quote | Reply
 
Odin.Jassik said: »
Cerberus.Halticus said: »
and all this time I coulda swore Facio Bliaut was pronounced Fellacio..... man was I wrong.

Generally a piece of gear is replaced before I bother to figure out how to pronounce it, but I always read this as FACH-eeh-oh blee-ow

wooooooooooooosh
Offline
Posts: 1546
By Ophannus 2013-03-11 13:22:53
Link | Quote | Reply
 
The emphasis in Utsusemi might be hard for non JP speakers or those who are unfamiliar...


In Japanese, frequently the 'u' in the middle of a word is so slight that it's barely noticeable except to natives. The 'u' is the equivalent of the tiniest utterance of an 'eh' or 'uh' such that Utsusemi when correctly pronounced does NOT sound like oot-soo-semi but rather sounds like ootsehsemi or actually ootsemi. It's like the tongue goes back to neutral after 'oots' but the lips dont pinch together for the second 'u' sound in utsusemi instead the lips go to neutral and the air continues to come out as the word progresses to make a slight 'eh' sound. Many Americans pronounce Sukiyaki as sooky-yaki but it should sound more like skeeyaki, the u in Sukiyaki is so slight it's almost silent. Mid-word 'U's" in Japanese are like a teensy weensy 'ih' or 'eh' sound more than an English 'UH' or "OOH'.

If you don't believe me, try any text-to-speech with a Japanese accent function i.e: http://imtranslator.net/translate-and-speak/speak/japanese/
Offline
Posts: 1546
By Ophannus 2013-03-11 13:28:26
Link | Quote | Reply
 
Ichi is pronounced Itchy without the 't' just Ich-ee. Watch Bleach and notice how they pronounce Ichigo. It's hard to hear the difference between Itchi and Ichi without the 't' but it's that subtle difference that non japanese speakers can't understand just like how English speakers can totally notice how japanese switch L and R's. To japanese people they think Rake and Lake sound exactly the same. Because Dake/Lake/Rake/Take are extremely similar just how Itch and Ich are. T/D/L/R all use various tongue flicks on the roof of the mouth. Basically when they say Lake/Rake, they just use the standard rolled 'R' sound because when your R is rolled you're kind of making rapid L sounds. A good way to comprehend this is to imagine "Itsa me Marrrio" he doesnt say MaRio, he kind rolls his 'r' which sounds like "Maaaadyio" like a L/R/D/T fusion/transition which is why it's confused in Japanese.


Another thing that bothers me on Ventrilo/Mumble is when people call Wyverns "Why-vurns". It's Wiv-urn". It's not wy as in 'WIDE" but wy as in WITHER.
First Page 2 3 ... 13 14