Tower of God's new arc is getting pretty juicy. I'm enjoying this(and I'm glad to see those characters again).
The only things I dislike about the official translation are backwards names (family name last) and the new spellings (Endorsi instead of Androssi, Isu instead of Leesoo, Hatz instead of Hatsu)
Even if the old names weren't 100% accurate I would have preferred they keep them for consistency since most fans read it before it was officially translated (or at least give a little note as to why they're changing it). At least keep the family names first since they're important in this (and there are different types of names such as western sounding ones, Korean ones etc)